|
The Kāņda 2 has six prapāţhakās,
each having several anuvākās yielding
a total of 75 anuvākās. Most of the
anuvākās are
brāhmaņa passages. The last anuvāka
of every prapāţhaka consists only of
mantrās mostly from the Rig Veda Samhitā.
Each brāhmaņa
anuvāka is one long sentence without any punctuation; it is
a bunch of several sentences which are not separated clearly. Each
anuvāka comprises several different
topics.
Contents
The Brāhmaņa passages cover the
following topics:
(i) Some details about performing of
the rites and their benefits
(ii) Explanation of some mantras in TS and TB
(iii) Legends, their symbolism and their connection with the
rites.
Even though Sāyaņa
Achārya declares that the whole
purpose of the Veda is to achieve our
desires and to avoid the inimical or undesirable, this purpose is
really the subject matter of the Brāhmaņa
passages both in this book and in other
Brāhmaņa books. The desires may be getting prosperity,
wealth, land, cows, health, honour,
fame through public speech, children,
successors, rejuvenation of body etc. Also, kings may have desires
for kingdom or extending the existing kingdom with the adjoining
villages, establishing peace among their citizens etc. Also the
desire for rain is common to everyone. The undesirable things are
illness, especially long-illness, death, poverty and lack of fame
or public recognition.
The Brāhmaņa passages name the
specific rites (or yajna) required for
achieving specific desires and give a few details regarding the
performance of the rites, limited to the type of the offerings to
the Gods in special vessels called kapāla
(potsherds) and the specific offerings or gifts to the concerned
human priests in the rite. The details of the rites are in
Bodhāyana Sūtrās,
Apastambha Sūtrās
and other Shrauta
Sūtra texts.
On the surface, the Brāhmaņa passages
deal with outer rituals. But we have shown in detail elsewhere in
kāņda 1 that the outer rituals give
clues to the inner yajna happening in
our subtle bodies. This is done sometimes by the use of several
epithets which forces us to doubt their physical status. For
instance, consider pashu with
its outward meaning of cow or animal. If we examine the epithets
that occur for pashu, it
is clear that in many cases it is not a mere animal, but a ray of
knowledge. Recall pashu is
connected to pash which means
'to see' as noted by the ancient commentator
Yaska. So we translate pashu as Ray-Cow following Sri Aurobindo;
the use of the word Ray-Cow indicates that the word in the text
could be either a ray of light or an animal cow.
Similarly milk and curds which are products of cow are rendered as
knowledge in a fluid (plastic) form. Ghrta
is always clarity or mental clarity. Aja
duha is usually rendered by S as
goat's milk. But aja has also
the meaning of unborn; thus aja-duha
means the knowledge of immortality. We will have more to say on
symbolism later.
Many Brāhmaņa passages have
ritualist explanations of the mantrās
occurring in TS. Taittirīya
Brāhmaņa and
Araņyaka books have several mantrās in them unlike
Brāhmaņa books of other
Vedās. Several
brāhmaņa passages in kāņda 2
give a ritualist explanation of the
mantrās occurring in the Taittirīya
brāhmaņa. For instance, TS (2.5.7), TS
(2.5.8), and TS (2.5.9) explain some of the mantras occurring in
TB (3.5) [aşhţaka 3,
prapāţhaka 5]. TS (2.5.9)
gives a detailed phrase by phrase
explanation of two mantrās occurring in TB, namely (3.5.3.1 and
3.5.4.1). We have already seen that mantrās in
kāņda 1 do not specifically mention
any rite or ritual, but the translators render it as if each
mantra was describing an aspect of the ritual. The
brāhmaņa passages in
kāņda 6 give the ritualistic
explanation of the mantrās in kāņda 1.
Legends and symbolism
The Brāhmaņa passages contain several
legends dealing with Prajapati, the
original creator, deva-asura conflict,
the misunderstandings between the Gods, the slaying of
Tvaşhţa'
s son Vishvarūpa, origin of
tittiri, the origin and killing of
Vŗtra, giving sight to the blind, etc.
Several versions of the same legend like the slaying of
Tvaşhţa'
s son occur in different Prapāţhakās
and anuvākās. The legend of "sun not
rising" or "sun not shining" is in several
anuvākās. Each legend deals with a particular type of
difficulty or shortcoming experienced by the concerned beings
which was resolved by appropriate gifts to the concerned beings or
persons. Then the legend declares that a human, confronted with a
similar problem, can resolve it by performing an appropriate
yajna involving specific offerings and
gifts.
All these legends make sense only if we try to understand the
symbols behind them. A literal reading of the legend can lead us
to serious misconceptions of the text. For instance, consider the
legend of 'sun not shining' or 'sunrise not occurring' mentioned
in several anuvākās. Based on a
literal reading of this legend, Max Muller states that the Vedic
poets were so ignorant that they were not sure that the sun will
rise everyday. The phrase 'sun not
rising' signifies that the poet feels surrounded by darkness (tamas)
and he does not feel the dawn or onset of the light within.
Persons who are staunch followers of the
ritualist commentary of Sāyaņa
Acharya (S) state that the commentary
of S is superior because it gives the direct or literal meaning
whereas the spiritual interpretation depends on the indirect
meaning. The statement gives the impression that
ritualists or S do not resort to
symbolism. This statement is not true.
Shabara, the authority for ritualists
and Sayal:la
use symbolism wherever it is convenient to them; for instance
consider the passage in TS (2.1.1.4) which we will quote only
briefly. The detailed text with translation is in the first
anuvaka of this kāņda. "He (Prajāpati)
took out (from his body) his omentum (vapa)
and placed it in the fire. From that the hornless goat came into
being ……….." Shabara
Swamin, the great exponent of the
ritualism (mīmāmsa) explains this
verse in his mīmāmsa-darshana
(1.1.10). He states that: "Prajāpati
may refer to an eternal object such as (i)
air, (ii) the sky, or (iii) the sun; the
omentum (vapa) may mean (i)
rain, (ii) wind, or (iii) the rays of sun; the fire implies (i)
the fire of lightning, or (ii) fire of the rays (archişha)
or (iii) the terrestrial fire; and the word
aja (goat) signifies here (i)
food, (ii) a seed, or (iii) a plant."
What is all this if not symbolism? But
this symbolism serves no purpose other than stating
aja is not an animal or
vapa is not a part of body. See
the text for an interesting interpretation based on
prāņāyāma.
Sometimes the text itself indicates the symbolism. TS (2.3.2)
states, "Honey is the body of man; in that he offers honey in the
fire, certainly the sacrificer places
his body in the fire." The text is obviously not stating that the
sacrificer jumps into the fire; his
entering into the fire is symbolic. TS (2.5.6)
gives a variety of symbols for the new and full-moon rite.
The Brāhmaņa passage in TS (1.6.7.4)
declares that "yajna is the bolt - (vajra),
hunger or want (kshudha) is the
enemy of man. Indra smites the foe
(hunger) with the bolt."
Sometimes the legend is related in such a silly way that it makes
one to think that there should be a deeper meaning. For instance,
Indra recovers the cows stolen and
stored in a cave by Vala.
Indra drags each cow one by one
holding their neck; because of the pulling the (cows) became
hunchbacked! Animals are not boxes to be plucked one by one.
Aja
means both a goat and 'free from birth'. In many places the second
meaning is more relevant. For instance
consider TS (2.1.1.4) quoted earlier; the word
ajastupara is translated as
"hornless goat". Why is the poet adding the epithet 'hornless'? It
is reasonable to assume that the poet by using the epithet
'hornless' wants us to focus on the second meaning of
aja as 'free from birth'. Thus
the verse states "the knowledge of the freedom from birth took
birth". Clearly this rendering makes the verse TS (2.1.1.4) more
interesting. Similarly ajaduha
can be rendered as the "milk or knowledge of immortality". However
no attempt has been made so far to understand the symbolism in all
the anuvākās.
As mentioned earlier, the brāhmaņa
text states that if a particular rite is done, the associated
desire will be satisfied. There is no mention of devotion or
meditation or tapas. The impression is
that a mechanically 'correct' performance of the rite is
sufficient. No additional qualifications or conditions are
mentioned for the success.
The explanation of the so called abhichāra
(magic) rites and the rites for causing disturbance or quarrels
among persons is problematical. We have mentioned earlier that all
these difficult passages and legends need to be explained
symbolically. But the traditionalists prefer to read the text
literally following the lead of the commentators
Jaimini and
Shabara.
Summing up we believe that the brāhmaņa
passages were composed at a time which is much later than the age
of the mantrās. The deeper meaning of the mantrās had receded into
the background. The outward rites had become dominant. The outward
rites became more and more complex. Still here and there the
Brāhmaņa passages have interesting
philosophical and symbolic statements clearly worthy of our
serious study. We will quote the text of one such statement in TS
(6.5.10):
yadvai
yajnasya sāmnā
yajushā kriyate
shitilam, tad
yadŗchā tad dŗdham
Whatever is achieved in the sacrifice by
yajus and sāman is unstable;
what is done by the rk is firm and
strong.
Mantra anuvākās
Every prapāţhaka has one
anuvāka consisting only of mantrās,
most of them from Rig Veda Samhitā.
The prapāţhaka 6 has two such
anuvākās.
There are also several anuvākās having
interesting yajus mantras. TS (2.3.10)
contains short and beautiful mantrās
dealing with the life-energy (prāņa)
and sāma chants. It also has
interesting meanings for commonly misunderstood words like
dakşhiņa. The mantrās in
anuvāka (2.3.9) entitled, "Gods of
affection" are also interesting.
We note also here the vast difference between both the contents
and style of the mantra part of TS and the
brāhmaņa part of TS. The mantra part is poetry. The mantrās
repeatedly mention the idea of devotion and surrender (nama)
to the deities. There are several verses in which the deities are
adored as in the vibhūti yoga of the
Bhagavad-Gita. Some are philosophical dealing with meditation and
mental aspects. |