|
We give the deeper
meaning of ashva and
then give the spiritual, psychological interpretation of the
Ashvamedha. We make a clear
distinction between the Ashvamedha or
horse-sacrifice as an outward rite and that as an inward
yajňa. The external rite is declared
to be the ‘king of the rites' by Shatapatha
Brāhmaņa and the rite was performed by
kings. Even though the rite itself is performed over a period of
three days, the needed preparation may take a year or two. The concept of
yajňa has been clarified in the
separate essay.
Ashva
or Horse: “It is an image of the great dynamic force of Life, of
the vital and nervous energy. It is a force
-- a figure of
Prāņa, the universal Life-energy.
Originally it must have implied strength or speed or both, before
it came to be applied to a horse. In the first or root
significance, it means, “to exist pervadingly''
and so, “to possess'', “have'', “obtain'' or “energy''. Besides
this original sense inherent in the roots of this family, it has
its own peculiar significance, existence in force, --of strength,
solidity, sharpness, speed, -- in ashma,
stone, ashani, a
thunderbolt, ashri, a
sharp edge or corner and finally ashva, the strong, swift horse.'' (SA)
The symbolism of the
horse is quite evident in the hymns of
Dīrghatamas to the Horse of the Sacrifice, RV (1.162) and
RV (1.163), the hymns of the various ŗşhīs
to the Horse Dadhikrāvan and opening
of the Bŗhadāraņyaka Upanishad in
which uşhā
vā ashvasya
medhyasya shiraĥ, (“Dawn is the head of the sacrificial horse'') is the first
phrase of a very elaborate figure. (SA)
Consider the
Taittirīya
Samhitā of the Krişhņa
Yajur Veda which is viewed as
describing the outward rites by almost all traditionalists. Its
last anuvāka of the last
Kāņda (7.5.25) begins with the
sentence, “he who knows the summit of the intelligence (medhya)
of the horse (ashva) becomes
illumined and fit for the sacrifice''.
“yo
va ashvasya
medhyasya shiro
veda shīrşhņavān
medhyo bhavatu''.
The rest of this
anuvāka TS (7.5.25) till the end is
mostly identical to the Br.U. (1.1.1)
and (1.1.2) quoted earlier and
develops the cosmic form of the horse. The end of TS (7.5.25) is
same as that Br.U. (1.1.2), ending
with the phrase “samudra
evāsya bhandhuĥ
samudro yoniĥ''.
(The sea (samudra) was his
brother and sea his birthplace (yoni).)
Ashvamedha:
The Horse-sacrifice is the offering of the Life-power with all its
impulses, desires, enjoyments to the
divine existence. The life-soul (Dwita)
(RV 5.18.2) is itself the giver of the sacrifice.
Dwita is the god or
ŗşhi of the second plane of human
ascent.
Trita
is the God or ŗşhi of the third plane,
full of luminous mental kingdoms unknown to the physical mind.
There are two
different types of Ashvamedhas; one is
a complete inner yajňa involving the
prāņa-shakti and does not involve any
horse; the second is an elaborate rite in which the animal steed
plays a key role. In the second, it is assumed that the horse is
slaughtered; this seems to be the practice in relatively later
times such as that of the Rāmāyaņa. I
guess in the early days, even though the horse was used, it
was set free afterwards and not
immolated. The custom is similar to the one which exists even
today in some villages where a bull is worshipped but it is set
free afterwards. It is never yoked again.
Inner
Yajňa:
Recall that all the
horse-sacrifice mantrās in the Rig
Veda are in RV (1.162) (22 mantrās)
and RV (1.163) (13
mantrās). In the external rite one more mantra from
the TS is used namely (5.7.24) which is similar to the last
passage of (7.5.25) which is again identical to the beginning
passage of
Bŗhadāraņyaka
U. Thus we are dealing with 36 mantrās.
Also note that both RV (1.162) and RV (1.163) are revealed to the
ŗşhi Dīrghatamas,
all of whose sūktās RV (1.140) through
RV (1.164) are full of deep symbolism. Also recall the
mantrās, ‘yajamāna
is yajňa', ‘yajňa
is Vişhņu' occurring in many
mantrās in the TS. We can easily
understand the deeper meanings of these 36
mantrās by paying careful attention to every word in them
and by not being carried away by the meanings assigned by
commentators and translators. Ashva
the steed is the standard symbol for Life-energy or Life-power
prāņa both inside the human and
in the cosmos. medha
means both ‘offering' and ‘intelligence'.
Ashvamedha means offering of the life-power with all its
impulses, desires, enjoyments, frustrations and also its material
counterpart.
There are naturally
three questions: To whom is it offered? Who offers it? What is the
goal or purpose in the offering?
We will begin with
the third question. The life-power or
prāņashakti is continuously varying in us; when we are
enthusiastic it is more; when the
prāņashakti is low, the immunity to diseases is
affected and we get diseases formally ascribed to external agents
like bacteria. Bacteria are there all the time, but they can
easily enter the body when the immunity is low. In the realm of
Haţha Yoga and
Prāņāyāma, there are several methods for recharging the
prāņa. What is given in the Veda is
the basic method of rejuvenating the life-force and the associated
physical body.
As an answer to the
first question, the Life-force in its imperfect condition is
offered to the divine existence in general and the Gods
Indra, Pūşhaņ
and Tvaşhţŗ.
Pūşhaņ is the nourisher who
nourishes all the aspects of prāņa.
Tvaşhţŗ, the divine architect,
perfects the forms which have deteriorated.
Indra, the lord of Divine Mind, leads the
prāņa. Indra
gives the intelligence for the prāņa
to prosecute its activities. Using the power of discrimination
svadhiti, the different
aspects of life-force which need rejuvenation are pointed out.
There is no physical cutting of the body, only the recognition of
the different aspects needing healing.
Finally we answer
the second question ‘who offers'. A key idea in the Veda is that
behind the changing life-force there is the fixed and eternal
life-soul, the soul of the life energies,
Dwita, mentioned in Rig Veda. It presides over
the progress of the life-power. The life-soul, also called as
aja, the unborn, leads
the life-power as mentioned in many mantrās.
Once the life-soul
offers the life power to the deities, the life-force becomes
perfected and it returns to the human being. There is no question
of killing or dismemberment.
TS (4.6.8.2) (same
as RV (1.162.2)) gives the secret of
the Ashvamedha. The actual words in
the mantra are in parenthesis.
“The life force with
universal form (vishvarūpa) and
golden lustre (rekņasa) on being
purified and completely covered by the physical body is held and
lead (nayanti) in front by the unborn
life-soul (aja) with easy gait
(suprāng) and with the
appropriate mantra-sound''.
TS (4.6.8.3) (or RV
(1.162.3)) (second half): Tvaşhţŗ (the
divine architect) accepts the life-force (arvata)
with love and makes it full of delight (abhijinvati)
and ready for the happy revelations (saushra
vasāya).
Both these verses
indicate that the physical steed of
Ashvamedha symbolises the life-force only. There is no
killing of steed.
The description of Ashva-Dadhikrāvaņ
in TS (1.5.11.11,12) (same as RV
(4.39.6, 10))
(p. 299, volume 1)
is also relevant.
The outer rite:
In popular
imagination, Ashvamedha is identified
with the ritual slaughtering of the horse. The
Brāhmaņa part of the
Taittirīya
Samhitā, Taittirīya
Brāhmaņa,
Vājasaneya Samhitā and
Shatapatha
Brāhmaņa offer many details on the ritual of
Ashvamedha involving the killing. We
give here an excerpt from the book by R.
Panikkar.
“It is royal
sacrifice offered by a victorious king. It is the most solemn and
impressive cultic celebration of the Vedas and at the same time it
is one of the most secular and political. The priestly role is not
here so prominent as in most of the other sacrifices. Though its
actual duration is only three days, preparations for the rite take
long months or even, according to the prescriptions, up to one
year or sometimes two, with yet another year to conclude the
ritual''.
“At the moment of
sacrifice the royal court, including the queen who has an
important role to play at a certain moment, is assembled together
with the entire population. At the start Soma juice is offered and
then, after many ritual acts, the horse is immolated with
solemnity. Numerous other animals are also led to the appointed
spot and certain ones are offered in sacrifice. After the
sacrifice of the horse has been performed the prescribed procedure
demands the sacrifice of a number of cows, followed by the
distribution of honoraria and other gifts to the priests.
Today we are perhaps in a better
position to understand the nature of this sacrifice, which has
been the subject of much debate among scholars. Without taking
part in the discussion we may see in this sacrifice the final,
minutely detailed elaboration of a long process in which pre-Vedic
elements, fertility rites, cosmogonic
references, social motives, political factors, and priestly
interests all play a part, together producing a highly elaborate
and no doubt impressive ritual. In spite of its complicated, soon
outmoded and at times
degraded ritual, the overall impression created
by this rite, encompassing
as it does the whole of the universe, is undeniably
splendid. It is often called the Great Sacrifice,
mahākratu, the great
display of force and power. It blots out all sins, fulfils all
wishes, answers prayers for a son, and also, at a deeper level,
fulfils or perfects Prajāpati and
identifies with him the one who is offering the sacrifice.'' [R.
Panikkar, “The Vedic experience'']
The steed as a
symbol of the nation
Taittirīya
Brāhmaņa, which is really a
continuation of Taittirīya
Samhitā, mentions this aspect.
The beginning of 8th
Prapāţhaka, TB (3.8.9) states, “The aim of the
yajňa is integration. All the
peoples are unified''. (sāmgrahanyeşhtya
yajate imām
janatām
samgŗhņānīti).
TB (3.8.9.6) states:
“Ashvamedha is the nation. Those who
work for the extension of
the nation, they protect the Ashvamedha...”
. (rāşhţram
vā ashvamedhaĥ
rāşhţre khalu
vā ete
vyāyachchhnate ye
ashvam medhyam
rakşhantī...).
The epic
Rāmāyaņa in the chapter (1.24.33)
mentions the Ashvamedha and the role
of queen Kausalya in it. A vulgar
interpretation is given without understanding the symbolism. The
horse symbolises the nation and the seed of the emperor or the
successor. Kausalya's participation is
a prayer for the seed of the nation to manifest symbolically in
her.
Understanding the
deeper meaning of the mantrās:
We accept that RV
mantrās were recited during
immolation. The primary question is whether the
mantrās themselves support
unambiguously the ritual killing? To answer this question, we have
to pay attention to every word of the 35
mantrās in the two sūktās and
their meanings.
The commentator S
and translator Keith assign meanings to the words so as to
emphasize the idea of ritual killing. We should ascertain the
basis for the assigned meanings. I will give here only 4 examples;
there are many more.
īkşhamaņa RV
(1.162.13), TS (4.6.9.2): ikşha
is connected with sight. But S renders it as a wooden rod to check
whether the meat has been cooked.
sunāĥ (RV
1.162.13): It occurs in numerous mantrās
with the meaning of sons or successors. Here S translates it as a
knife for cutting meat.
aja: Appears
in RV (1.162.2), TS (4.6.8.2), RV (1.163.12), TS (4.6.7.12): It
has the natural meaning of ‘unborn' or the life-soul which leads
the life-force to the higher worlds. S renders it as the goat
which is slaughtered first before the killing of horse. It does
not make much sense to read S stating, “the
(dead) goat leads the (slaughtered) horse to heaven''.
shamita:
Occurring in (RV 1.162.9) and shamitāra in RV (1.162.10) are rendered as ‘slaughter'. ’shamita'
in RV (10.110.10) is rendered as God or fire by S. ’shamita'
is translated by SA as the achiever of works. This meaning is used
by S in RV (3.4.10) as, ‘one who polishes or improves'. ’shamita'
can also mean ‘to calm' or ‘to quicken'; to translate this word as
‘slaughtering' is really far-fetched.
See also the
comparison of the translations of TS (4.6.9.2).
Some
mantrās in the two
suktās can be understood as referring
to the animal horse. For example (1.162.7) may refer to the
fatigue of the horse and the pain caused by the heel or whip.
However there is no support in RV mantrās
for killing of the horse. The horse was set free after the
worship.
The idea of letting
an animal go free after worship has been mentioned in
Brāhmaņa passage TS (5.1.8) as ’paryāgnikŗta'.
We reproduce below
the translation of the famous Ashvastomīya
hymn RV (1.163) which is reproduced completely in TS (4.6.7). The
hymn has 13 mantrās. Not even one of
the mantrās seems to refer to the
four-legged animal. But all of them refer to the life-energy, the
prāņa imaged in various ways.
TS (4.6.7):
Ashvastomīya
mantrās
Born with wings of
eagle: RV (1.163.1)
(O Horse), when on
being born you first arose from the Sun or from the waters;
With the wings of an
eagle and limbs of swift gazelle;
O
Arvat, your superb birth is worthy of
praise.
Yama
gave it: RV (1.163.2)
God
Yama (he who controls) gave (men) this
Horse, and Trita harnessed it,
Indra was the first to mount him;
The
Gandharvās grasped its reins;
Vasus
fashioned the steed from the Sun (or light of the Sun).
You are
Yama: RV (1.163.3)
O
Arvan, you are
Yama, you are Āditya;
You are
Trita in the secret law of your
action, by only a little are you
distinguished from Soma;
They say that three
are your connections to the heaven.
Supreme Birth: RV
(1.163.4)
Your
bonds in the heaven is three;
Three in the Waters,
three in the Oceans;
O Steed,
Varuņa has told me the place of your
Supreme birth.
Bridles of Truth: RV
(1.163.5)
O Swift one, these
are your haunts for bathing;
Here
are the foundation for your conquering
hooves;
Here are seen the
auspicious bridles of Right action (ŗta);
That protect
the rider and the knowledge.
Perceive the soul
(the bird): RV (1.163.6)
I perceive with my
mind your innermost soul and it protects;
(Your soul) is like
a bird from the heaven swooping down;
O bird, I saw your
head speeding with wings on dust-free paths, fair and easy to
travel, going higher and higher.
Highest form: RV
(1.163.7)
Here I see your
highest form, move towards the plane of impulsion of Rays;
When a mortal man
pleases your taste;
Then most greedily
do you consume the growths of earth.
Law of action: RV
(1.163.8)
O steed, the chariot and the army follow you;
The Rays follow you,
and the happy delight of the maidens follow
you;
They who follow your
law of action become friendly to you;
The Gods have
measured their power following you.
Inferior
Indra: RV (1.163.9)
With his Golden
horns, feet of steel, with the speed of mind, he was an inferior
Indra.
For the enjoyment of
offerings came the Gods;
Who first did master
the steed.
Hamsa
(swan): RV (1.163.10)
With their backs
full of impulsion and their middle part well-knit;
The heroic and
divine gallopers, speed in companies like
swans;
And are eager (to
reach) the divine goal.
Body & mind: RV
(1.163.11)
O Steed, your body
swoops downwards, your thought is like
the tempestuous wind;
Your horns are
placed in many places, move quickly in
the woods (amidst foes).
Discernment: RV
(1.163.12)
The place of
discernment has neared and is in your mind;
(You are) meditating
with the mind and wishing to the reach the Gods.
Its
source is the unborn (the life-soul)
which leads in front the life-force;
After whom the seers
and those that chant walk.
Highest abode: RV
(1.163.13)
To his highest abode
has the steed come, to his father and his mother;
To-day do you go to
the Gods with Supreme joy;
For the giver,
disperse all desirable qualities.
Anuvākās:
According to the ritualists the
anuvākās dealing with
Ashvamedha in TS are: (4.6.6) through
(4.6.9), (5.2.11-12), (5.5.11) through (5.5.24), (5.6.11) through
(5.6.23), (5.7.11) through (5.7.26), (7.1.11) through (7.1.20),
(7.2.11) through (7.2.20) and (7.3.11) through (7.3.20), (7.4.12)
through (7.4.22) and finally (7.5.11) through (7.5.25). The
connection of many of these anuvākās
with Ashvamedha is tenuous. Several
anuvākās give lists of animals and
they are assumed by ritualists to be
meant for slaughtering. The text does not say so anywhere.
For an excellent
overview of the rite, its logic and its relation to the Sun, the
King and Kingdom, see the book “Ashvamedha:
The Rite and the Logic'' by Subhash
Kak, (MLBD), 2002, pp. 71. |