Vedic Literature > Rig Veda > Word to word meaning > Indra > Complete surrender to Indra

 

Hymn 57: Complete surrender to Indra

Rişhi: Savya Angirasa

 

The entire sūkta describes the yoga of complete surrender, prapatti, developed in great detail by Sri Rāmānuja and others in later times.

 

MANTRA (1.57.1): WEALTH FLOWS DOWN LIKE WATER

 

To the greatest, mighty and opulent Indra,

Who is lofty with strength derived from truth, I offer praise.

His wealth difficult to retain as waters on the slope,

Is spread everywhere for uncovering the strength of the rişhi.

 

pra mamhişhţhāya bŗhate bŗhadraye

., greatest, mighty, with vast wealth,

satyashuşhmāya tavase matim bhare,

strength derived from truth, lofty, praise, offer,

apāmiva pravaņe yasya durdharam rādho

like waters, slope, whose, difficult to hold, wealth,

vishvāyu shavase apāvŗtam.

spread everywhere, for strength (of worshipper), uncovered.

 

Details:

Even as the speed of waters on a slope cannot be arrested, Indra's wealth coming from the high place cannot be blocked by anyone below. Such is the bounty of Indra to strengthen the worshipper.

The strength is already present in a latent condition in the rişhi. Indra only removes the veil on it.

pra + bhare: offer, establish,

shavase apāvŗtam: the strength in the human aspirant is uncovered or released by Indra.

satyashuşhmāya: strength derived directly from the supreme Truth, unlike the strength of titans like Vŗtra, whose strength is derived from cunning or māya.

 


MANTRA (1.57.2): WORLD BECOMES INTENT ON YOUR WORSHIP

 

Later the entire world became intent on your worship.

The offerings of the worshipper flowed to you like waters to a depth,

When the mountain (forces of ignorance) was hit by Indra's vajra, golden, destructive and desirous (of slaying).

 

adha te vishvam anu ha asat işhţaya

later, your, all the world, ., ., becomes intent, worship,

āpaĥ nimneva savanā havişhmataĥ,

waters, like to a depth, offerings, of the worshippers,

yat parvate na samashīta haryata

when, mountain, not, rest, desirous (of slaying),

indrasya vajraĥ shnathitā hiraņyayaĥ.

Indra, vajra, destructive, golden.

 

Details:

The vajra destroys the mountain, symbolizing the inconscient forces, as in many other verses.

haryataĥ: of slaying the (enemy) shining; desirous. vajra shines with the desire of slaying the enemy.

anu + asat: became intent.

parvate: mountain or the forces of inertia and darkness.

 


MANTRA (1.57.3): INDRA DIRECTS HIS RADIANCE

 

To the formidable and most praiseworthy (Indra),

Present the offerings with obeisance in this yajňa, O auspicious Uşha.

Indra, the all-sustaining, famous and endowed with appropriate signs,

Directs his light towards the praising seer, as the steeds in movement (are directed by their master).

 

asmai bhimāya namasā sam

this, formidable, obeisance, .,

adhvara uşho na shubhra ābharā panīyase,

yajňa, Uşha, now, auspicious, bring, praiseworthy,

yasya dhāma shravase nāma indriyam

whose, all-sustaining, praising (seer), famous, sign of Indra,

jyotiĥ akāri harito na ayase.

light, is formed, steeds, like, for movement.

 

Details:

The verse is addressed to fellow worshippers.

Just as horsemen lead the horses to their chosen destinations, so does Indra direct his radiance to his chosen worshippers.

Uşha: Goddess of the Dawn of spiritual knowledge or spiritual awakening. She does not represent the complete spiritual knowledge. Hence, the initial spiritual experience is offered to Indra, the Lord of the Divine mind, so that he can show fresh avenues for spiritual progress.

sam + ābhara: present or bring all the offerings.

nāma: indicates both the obeisance of singer and Indra's satisfying the request.

 


MANTRA (1.57.4): WE SEEK REFUGE IN YOU

 

O widely lauded Indra, we are your own;

Seeking refuge in you, we come to you, O lord of wealth;

Lover of hymns, none else deserves our laud;

Love our praises as the earth (cherishes her creatures).

 

ime ta indra te vayam puruşhţuta

we, yours, Indra, to you, we, widely lauded,

ye tva arabhya charāmasi prabhūvaso,

we, you, seeking refuge, (we) come to you, lord of wealth,

nahi tvat anyo girvaņo giraĥ saghat

not, ., other, lover of praise, laud, deserves,

kşhoņīriva prati no harya tat vachaĥ.

like earth, ., our, love, that, praise.

 

Details:

One can see here the seeds of the yoga of complete surrender, formulated later by Sri Rāmānuja, Sri Chaitanya and others, with its vast literature.

 


MANTRA (1.57.5): WE ARE YOURS

 

O Indra, great is your valour; we are yours.

O opulent one, fulfill the longing of this worshipper;

Your greatness is comparable to that of the vast heaven;

This earth, too, bends before your prowess.

 

bhūri ta indra vīryam tava smasi

great, your, Indra, valour, yours, we are,

asya stotuĥ maghavan kāmam āpŗņa;

this, worshipper, Maghavan, desire, fulfill,

anu te dyauĥ bŗhatī vīryam mama

follows, your, dyu world, vast, valour, measures or comparable to,

iyam cha te pŗthivī nema ojase.

this, and, your, earth, bends, prowess.

 

Details:

anu mama: mama to measure. This phrase literally means "follows after the measurement or comparison'” i.e., on measuring Indra's greatness it is found to be in the likeness of the vast heaven.

tava smasi: we are yours.

 


MANTRA (1.57.6): YOU ALONE BEAR ALL MIGHT

 

O Indra, the huge and the wide mountainous forces

Were shattered into pieces with your vajra, O mighty one;

The concealed waters were released to flow.

True it is that you alone support all the might.

 

tvam tam indra parvatam mahām urum,

you, your, Indra, mountain, huge, broad or wide,

vajreņa vajrin parvashaĥ chakartitha;

with vajra, one endowed with vajra, into pieces, did shatter,

avāsŗjo nivŗtāĥ sartavā apaĥ

released, concealed, to flow, waters,

satrā vishvam dadhişhe kevalam sahaĥ.

true it is, all, bear, you alone, might.

 

Details:

vajrin: endowed with the all powerful vajra in this verse. Since the weapon, vajra, is all powerful, the person endowed with it is also all - powerful.

 

Back to Top