Vedic Literature > Rig Veda > Word to word meaning > Indra > Descent and Ascent

 

Hymn 9: Acceptance of lauds, descent and ascent

Rişhi: Madhuchchhandas Vaishvāmitraĥ

 

MANTRA (1.9.1): SOMA - LIMBED GODS

 

Come, Indra, be delighted with the foods and

With all the Soma – limbed Gods present here;

Overcome the foes with your strength.

 

indrehi matsyandhaso

Indra come, to be delighted,

vishvebhiĥ somaparvabhiĥ;

foods, all Soma-limbed Gods,

mahān abhişhţiĥ ojasā.

mighty, overcome (the foes), with (your) strength.

 

Details:

somaparvabhiĥ: Literally those whose limbs are full of Soma, the Delight of Existence, namely the Gods. parva is limb.

 


MANTRA (1.9.2): SOMA, CAPABLE OF GOOD ACTION

 

Pour the purified and delightful Soma

To Indra, the cause of delight and

The doer of all actions; the Soma also impels all good actions.

 

emenam sŗjatā sute

this, release, Soma that is purified,

mandim indrāya mandine;

delightful, for Indra, the cause of delight,

chakrim vishvāni chakraye,

capable of good action, all, actions.

 

Details:

This verse is addressed to the colleagues of the rişhi. Both mandim and chakrim are adjectives of Soma. Soma, the essence of Delight, is also the cause of good action. In Vedās, the Delight is said to be the cause of the manifestation of all universes, both subtle and gross. By offering the purified Soma to Indra, the sacrificer allows Indra to make him ascend to the higher levels in his inner being.

All actions are done by Indra, using the human aspirants as instruments. This idea is the forerunner of the idea in Karma-yoga.

emenam: a + im + enam, a goes with sŗjatā, to mean release.

 


MANTRA (1.9.3): GLADDENING SAMA CHANTS

  O fair of face, be delighted with these felicitous

Sāma chants, O seer of all;

Come to these yajňas along with the Gods.

 

matsvā sushipra mandibhiĥ

be delighted, fair of face, with felicitous,

stomebhiĥ vishvacharşhaņe;

stoma chants, all-seer (Indra),

sacha eşhu savaneşhu ā.

along with, in these, to the yajňa, come.

 

Details:

Note that for the seers of the RV, the primary mode of contacting the Gods is the laud or recitation. The chants gladden Indra and other Gods and they manifest themselves in the inner being of the reciter along with their powers of knowledge, work, etc.

 


MANTRA (1.9.4): THREE STEPS IN THE CHANTS

 

I have created the chants for you, O Indra,

Which went upwards to you;

You have accepted them, O showerer and protector.

 

asŗgram indra te giraĥ

created, Indra, to you, chants,

prati tvām ut ahāsata;

towards, you, upwards, went,

ajoşhā vŗşhabham patim.

(you) have accepted, showerer, protector.

 

Details:

Note the three steps. The seer creates the chants, they seek Indra and he accepts them. The idea of the chants seeking Indra occurs in many other places in RV such as (3.39.1), "The thought expressing itself from the heart, formed into the Stoma, goes towards Indra, its Lord.'

Another way of interpreting the three steps is in (1.10.9).

The word upwards (or down) is used in the psychological sense. The creation is said to be in seven planes; the lowest plane, the earth, is gross, being made of matter. Going to the higher plane means taking our inner being to the higher realms of this ascending ladder. Once we reach a certain plane, we are endowed with the properties of that plane. There is a suggestion of going from one psychic centre or chakra to the higher one, common in many yogic methods.

 


MANTRA (1.9.5): DESCENT OF CONSCIOUSNESS

 

Indra, impel toward us

Your varied and superb wealth,

Pervasive and intense.

 

sam chodaya chitram arvāk

well, impel, varied, towards us,

rādha indra vareņyam;

wealth, Indra, best,

asatit te vibhu prabhu.

it is indeed, yours, spread out pervasive, intense.

 

Details:

Note that the wealth rādhaĥ is not merely material, like cows. It is both supreme and also pervades everywhere. The wealth cannot be obtained unless Indra himself impels the wealth towards the seer or the yajamāna. The descent of wealth is described in later literature, especially tāntrik, as descent of consciousness (sudhā - sarābhi - varşhiņi, showerer of torrents of nectar, Lalita Sahasra Nāma, 39). Further, the descent does not take place all at once; it occurs in several steps.

 


MANTRA (1.9.6): ASCENT OF CONSCIOUSNESS

 

Impel us well to the wealth,

Rapid in movement and celebrated,

O many - lustred Indra.

 

asmān su tatra chodaya

us, excellently, there, impel,

indra rāye rabhasvataĥ;

Indra, wealth, fast in speed;

tuvi dhyumna yashasvataĥ.

many, lustered, celebrated.

 

Details:

The two adjectives "rapid in movement' and "celebrated' refer to the "wealth' and not to asmān, us, as referred to by several commentators. The correctness of this assignment is clear from the next mantra also.

In the earlier mantra the prayer was to impel the wealth towards us. In this mantra the seer prays that he may be impelled towards the supreme wealth located in the high planes of svar, i.e., may the seer ascend towards the high regions of his inner being. This ascent will not happen unless Indra impels the rişhi to move upwards.

Thus, both in the descent of consciousness and the ascent of consciousness, Indra's help is necessary. Note again that the wealth has the capacity for rapid movement. It is not merely static peace, but retains its celestial character even in movement which gets reflected in the outward dynamic actions of the seer.

The next mantra also deals with this process of ascent and descent.

Some may say, "What is the need for the distinction between ascent and descent? The final result is that we should be united with the wealth.' Sri Aurobindo has answered this question in great detail. The ascent and descent are two completely different processes and they involve different strategies for attainment. The first step is the aspiration of man towards the higher goal. This aspiration is typified by the God Agni, who is active even when the outward being does not seem to care about any of the so-called spiritual matters. When the fire of aspiration burns owing to the spiritual practices, Agni himself becomes the leader and leads the jīva, the inner being, towards the higher being. Then he impels the jīva, the inner being of man, to be in a mode of surrender, often termed namobhiĥin the Veda, and prays for the descent of the higher consciousness so that every part of the being of man can be divinised.

 


MANTRA (1.9.7): UNIVERSAL LIFE IN THE INDIVIDUAL

 

O Indra, join us to the luminous and opulent wealth,

The extensive and mighty sound of divine inspiration

And the undecaying life of all.

 

sam gomat indra vājavat

., full of knowledge-rays, Indra, opulent,

asme pŗthu shravo bŗhat;

us, large or extended, hearing or sound, vast;

vishvāyu dhehi akşhitam.

life of all, join, undecaying.

 

Details:

The seer prays that vishvāyuĥ, Universal Life, may be established in him. This phrase and its variants occur more than twenty-five times in the Rig-Veda Samhita. This universal life is characterised by continuous divine inspiration. No community can function successfully unless each member has this force in him, at least to some extent. The ideal of human society is well described in the last hymn of RV (10.191).

sam + dhehi: join.

 


MANTRA (1.9.8): LIGHT ENJOYABLE BY MANY

 

O Indra, manifest in us the power capable of hearing (the divine sound),

The light enjoyable by thousands

And the fast-moving divine impulsions.

 

asme dhehi shravo bŗhat

to us, establish, hearing, vast,

dyumnam sahasra sātamam;

light, thousands, enjoyed by,

indra tā rathinīĥişhaĥ.

Indra, those, fast-moving, impulsions.

 

Details:

rathinīĥ işhaĥ: fast-moving impulsions; ratha, chariot indicates the fast movement. Ritualists translate the phrase as chariots and food, işhaĥ being explained as food. işhaĥ is translated as impulsions everywhere in this book.

 


MANTRA (1.9.9): INCREASER OF FELICITIES

 

Indra, the protector of wealth,

Is called by us with chants and worshipped with riks;

Indra is eager to come for the increase (or growth) of our felicities.

 

vasoĥ indram vasupatim

felicities, Indra, protector of wealth,

gīrbhiĥ gŗņanta ŗgmiyam;

chants, praising with, worshipped with the rik mantrās,

homa gantāram ūtaye.

we call, who is eager to come, for the increase.

 


MANTRA (1.9.10): THE FIXED DWELLING IN SVAR

 

Wherever there is Soma preparation for Indra, the mighty one with the fixed dwelling,

The seeker lauds the mighty Indra

And praises his strength.

 

sutesute nyokase bŗhat

wherever Soma is prepared, one with fixed dwelling, mighty,

bŗhata ed ariĥ;

mighty, ., seeker or sacrificer;

indrāya shūşham archati.

for Indra, strength, praises.

 

Details:

The dwelling of Indra is in the luminous world of svar, also called the Sun-world. It is above the lower triple worlds consisting of bhūmi, earth or matter, antarikşhaĥ, the midworld of vital energies, and dyu, heaven or the plane of Mind. Svar is the plane of all the Gods.

ariĥ: the spiritual seeker or sacrificer; the meaning of foe is rare in RV; see also (1.4.6).

bŗhat: adjective to shūşham strength.

bŗhata: mighty one, Indra.

 

Back to Top