|
surūpa kŗtnumūtayesudhughāmiva goduhe; juhūmasi dyavidyavi
1. The fashioner of
perfect forms, like a good yielder for the milker of the Herds, we
call for increase from day to day.
upa naĥ savana āgahi somasya somapāĥ piba; godā it revato madaĥ
2. Come to our Soma-offerings. O Soma-drinker, drink of the
Soma-wine; the intoxication of thy rapture gives indeed the
Light.
athā te antamānām vidyāma sumatīnām; mā no ati khya āgahi.
3. Then may we know somewhat of thy uttermost right thinkings.
Show not beyond us, come.
parehi vigram astŗtam indram pŗchchhā vipashchitam;
yas te sakhibhya ā varam.
4. Come over, question Indra of the clear-seeing mind, the
vigorous the un overthrown, who to thy comrades has brought the
highest good.
uta bruvantu no nido
niĥ anyataĥ chit ārata; dadhānā Indra it duvaĥ.
5. And may the Restrainers say to us, "Nay, forth and strive on
even in other fields, reposing on Indra your activity."
uta naĥ subhagān
ariĥ vocheyuĥ dasma kŗşhţayaĥ; syāma it indrasya sharmaņi.
6. And may the fighters doers of the work, declare us entirely
blessed, O achiever; may we abide in Indra's peace.
emāshumāshave bhara
yajňashriyam nŗmādanam;
patayan mandayat sakham.
7. Intense for the intense bring though this glory of the
sacrifice that intoxicates the man, carrying forward on the way
Indra who gives joy to his friends.
asya pītvā
shatakrato ghano vŗtrāņām abhavaĥ; prāvo vājeşhu vājinam.
8. When though hadst drunk of this, O thou of the hundred
activities, thou becamest a slayer of the coverers and protectedst
the rich mind in its riches.
tam tvā vājeşhu vājinam
vājayāmaĥ shatakrato dhanānāmindra sātaye.
9. Thee thus rich in thy riches we enrich again, O Indra, O thou
of the hundred activities, for the safe enjoyment of our havings.
yo rāyo avanirmahāntsupāraĥ sunvataĥ sakhā tasmā indrāya gāyata
10. He who in his vastness is a continent of bliss, --the friend
of the soma-giver and he carries him safely through,- to that
Indra raise the chant.
SAYANA'S INTERPRETATION
1. The doer of ( works that have) a
good shape, Indra, we call daily for protection as (one calls) for
the cow-milker a good milch-cow.
2. Come to our (three) libations, drink the soma, O soma drinker;
the intoxication of thee, the wealthy one, is indeed cow-giver.
3. Then (standing) among the intelligent people who are nearest
to the, may we know thee. Do not (go) beyond us (and) manifest
(thyself to others, but) come to us.
4. Come to him and question about me, the intelligent one,
(whether I have praised him rightly or not), -- to the intelligent
and unhurt Indra who gives to thy friends (the priests) the best
wealth.
5. Let of us (i.e. our priests) speak (i.e. praise Indra),-and
also, O you who censure, go out from here and from elsewhere too,
- (our priests) doing service all about Indra.
6. O destroyer [of foes], may even our enemies speak of us as
having good wealth, --men (i.e. our friends will say it of
course) may we be in the peace (bestowed) by Indra.
7. Bring this Some, that wealth of the sacrifice, the cause of
exhilaration to men, (the Soma) that pervades (the three
oblations) for Indra who pervades (the Soma-offering), that
attains the rites and is friendly to (Indra) who gives joy (to the
sacrificer).
8. Drinking of this, o thou of many actions, thou becamest a
slayer of Vritras (i.e. enemies led by Vritra) and didst protect
entirely the fighter in the fights.
9. O Indra of many actions, for enjoyment of riches we make thee
abundant in food who art strong in the tattles.
10. Sing to that Indra who is a protector of wealth, great, a good
fulfiller (of works) and a friend of the sacrificer.
COMMENTARY
Madhuchchhandas, son of Vishvamitra, invokes in the Soma- offering
lndra, the Master of luminous Mind, for increase in the Light. The
symbols of the hymn are those of a collective sacrifice. Its
subject is the growth of power and delight in Indra by the
drinking of the Soma, the wine of immortality, and the consequent
illumination of the human being so that the obstructions of his
inner knowledge are removed and he attains to the utmost
splendours of the liberated mind.
But what is this Soma, called sometimes amrta, the Greek
ambrosia, as if it were itself the substance of immortality? It is
a figure for the divine Ananda, the principle of Bliss, from
which, in the Vedic conception, the existence of Man, this mental
being, is drawn. A secret Delight is the base of existence, its
sustaining atmosphere and almost its substance. This Ananda is
spoken of in the Taittireya Upanishad as the ethereal atmosphere
of bliss without which nothing could remain in being. In the
Aitareya Upanishad Soma, as the lunar deity, is born from the
sense-mind in the universal Purusha and, when man is produced,
expresses himself again as sense-mentality in the human being. For
delight is the raison detre of sensation, or, we may
say, sensation is an attempt to translate the secret delight of
existence into the terms of physical consciousness. But in that
consciousness, - often figured as adri, the hill, stone, or
dense substance, - divine light and divine delight are both of
them concealed and confined, and have to be released or extracted.
Ananda is retained as rasa, the sap, the essence, in
sense-objects and sense-experiences, in the plants and growths of
the earth- nature, and among these growths the mystic Soma-plant
symbolises that element behind all sense-activities and their
enjoyments which yields the divine essence. It has to be distilled
and, once distilled, purified and intensified until it has grown
luminous, full of radiance, full of swiftness, full of energy,
gomat, asu, yuvaku. It becomes the chief food of the
gods who, called to the Soma-oblation, take their share of the
enjoyment and in the strength of that ecstasy increase in man,
exalt him to his highest possibilities, make him capable of the
supreme experiences. Those who do not give the delight in them as
an offering to the divine Powers, preferring to reserve themselves
for the sense and the lower life, are adorers not of the gods, but
of the Panis, lords of the sense-consciousness, traffickers in its
limited activities, they who press not the mystic wine, give not
the purified offering, raise not the sacred chant. It is the
Panis who steal from us the Rays of the illumined consciousness,
those brilliant herds of the sun, and pen them up in the cavern of
the subconscient, in the dense hill of matter, corrupting even
Sarama, the hound of heaven, the luminous intuition, when she
comes on their track to the cave of the Panis.
But the conception of this hymn belongs to a stage in our inner
progress when the Panis have been exceeded and even the Vritras or
Coverers who seclude from us our full powers and activities and
Vala who holds back the Light, are already over- passed. But there
are even then powers that stand in the way of our perfection. They
are the powers of limitation, the Confiners or Censurers, who,
without altogether obscuring the rays or damming up the energies,
yet seek by constantly affirming the deficiencies of our
self-expression to limit its field and set up the progress
realised as an obstacle to the progress to come. Madhuchchhandas
calls upon Indra to remove the defect and affirm in its place an
increasing illumination.
The principle which Indra represents is Mind-Power released from
the limits and obscurations of the nervous consciousness. It is
this enlightened Intelligence which fashions right or perfect
Forms of thought or of action not deformed by the nervous
impulses, not hampered by the falsehoods of sense. The image
presented is that of a cow giving abundantly its yield to the
milker of the herds. The word go means in Sanskrit both a cow and
a ray of light. This double sense is used by the Vedic symbolists
to suggest a double figure which was to them more than a figure;
for light, in their view, is not merely an apt poetic image of
thought, but is actually its physical form. Thus, the herds that
are milked re the Herds of the Sun, - Surya, God of the revelatory
and intuitive mind, or else of Dawn, the goddess who manifests the
solar glory. The Rishi desires from Indra a daily increase of this
light of Truth by his fuller activity pouring rays in a rich yield
Upon the receptive mind.
The activity of the pure illuminated Intelligence is sustained and
increased by the conscious expression in us of the delight in
divine existence and divine activity typified by the Soma-wine. As
the Intelligence feeds upon it, its action becomes an intoxicated
ecstasy of inspiration by which the rays come pouring abundantly
and joyously in. "Light-giving indeed is the intoxication of thee
in thy rapture.”
For then it is possible, breaking beyond the limitations still
insisted upon by the Confiners, to arrive at something of the
finalities of knowledge possible to the illuminated intelligence.
Right thoughts, right sensibilities, - this is the full sense of
the word sumati; for the Vedic mati includes not
only the thinking, but also the emotional parts of mentality.
Sumati is a light in the thoughts; it is also a bright gladness
and kindness in the soul. But in this passage the stress of the
sense is upon right thought and not on the emotions. It is
necessary, however, that the progress in right thinking should
commence in the field of consciousness already attained; there
must not be flashes and dazzling manifestations which by going
beyond Our Powers elude expression in right form and confuse the
receptive mind. Indra must be not only illuminer, but a fashioner
of right thought- formations, surupakrtnu.
The Rishi, next, turning to a comrade in the
collective Yoga, or, perhaps, addressing his Own mind, encourages
him or it to pass beyond the Obstruction of the adverse
suggestions opposed to him and by questioning the divine
Intelligence progress to the highest good which it has already
given to others. For it is that Intelligence which clearly
discerns and can solve or remove all still-existing confusion and
obscuration. Swift of movement, intense, energetic, it does not by
its energy stumble in its paths like the impulses of the nervous
consciousness. Or perhaps it is rather meant that owing to its
invincible energy it does not succumb to the attacks whether of
the Coverers or of the powers that limit.
Next are described the results towards which the seer aspires.
With this fuller light opening on to the finalities of mental
knowledge the powers of Limitation will be satisfied and of them-
selves will withdraw, consenting to the farther advance and to the
new luminous activities. They will say, in effect, "Yes, now you
have the right which we were hitherto justified in denying. Not
only in the fields won already, but in other and untrod provinces
pursue then your conquering march. Repose this action wholly on
the divine Intelligence', not upon your lower capacities. For it
is the greater surrender which gives you the greater right."
The word arata, move or strive, like its congeners ari,
arya, arya, arata, arani, expresses the central idea of
the Veda. The root ar indicates always a movement of effort
or of struggle or a state of surpassing height or excellence; it
is applied to rowing, ploughing, fighting, lifting, climbing. The
Aryan then is the man who seeks to fulfil himself by the Vedic
action, the internal and external karma or apas, which is
of the nature of a sacrifice to the gods. But it is also imaged as
a journey, a march, a battle, a climbing upwards. The Aryan man
labours towards heights, fights his way on in a march which is at
once a progress forward and an ascent. That is his Aryahood, his
arete, virtue, to use a Greek word derived from the same
root Arata, with the rest of the phrase, might be
translated, "Out and push forward in other fields".
The idea is taken up again, in the subtle Vedic
fashion of thought-connections by word-echoes, with the arih
krstayah of the next verse. These are, I think, not the Aryan
nations on earth, although that sense too is possible when the
idea is that of a collective or national Yoga, but the powers that
help man in his ascent, his spiritual kindred bound to him as
comrades, allies, brothers, yoke-fellows (sakhayah, yujah,
jamayah), for his aspiration is their aspiration and by his
completeness they are fulfilled. As the Restrainers are satisfied
and give way, so they too, satisfied, must affirm finally their
task accomplished by the fullness of human bliss, when the soul
shall rest in the peace of Indra that comes with the Light, the
peace of a perfected mentality standing as upon heights of
consummated consciousness and Beatitude.
Therefore is the divine Ananda poured out to be made swift and
intense in the system and offered to Indra for the support of his
intensities. For it is this profound joy manifest in the inner
sensations that gives the ecstasy by which the man or the God
grows strong. The divine Intelligence will be able to move forward
in the journey yet incompleted and will return the gift by fresh
powers of the Beatitude descending upon the friend of God.
For it was in this strength that the Divine Mind in
man destroyed all that opposed, as coverers or besiegers, its
hundred fold activities of will and of thought; in this strength
is protected afterwards the rich and various possessions already
won in past battles from the atris and dasyus, devourers and
plunderers of our gains.
Although, continues. For it is this profound joy
manifest in the inner sensations that gives the ecstasy by which
the man or the God grows strong. The divine Intelligence will be
able to move forward in the journey yet incompleted and will
return the gift by fresh powers of the Beatitude descending upon
the friend of God.
For it was in this strength that the Divine Mind in
man destroyed all that opposed, as coverers or besiegers, its
hundred fold activities of will and of thought; in this strength
is protected afterwards the rich and various possessions already
won in past battles from the atris and dasyus,
devourers and plunderers of our gains.
Although, continues Madhuchchhandas, that Intelligence
is already thus rich and variously stored we seek to increase yet
more its force of abundance, removing the Restrainers as well as
the Vritras, so that we may have the full and assured possession
of our riches.
For this Light is, in its entire greatness free from
limitation, a continent of felicity; this Power is that which
befriends the human soul and carries it safe through the battle,
to the end of its march, to the summit of its aspiration.
|