Vedic Literature > Atharva Veda > Overview

Atharvaveda Samhita is a collection of mantrās, which is as sacred as the three other Samhitās, rik, yajus and sāma. It is divided into 20 books or kāndās, having a total of 730 hymns or sūktās or a total of 5,987 verses or mantrās. Most of the mantrās are metrical; About 80 hymns are in prose.

About a hundred suktās have only one or two verses. They are all revealed to the descendants or disciples of the lineage of the seers, Atharvan and Āngīras. There is about twenty percent overlap between Rigveda Samhita and Atharvaveda Samhita. [about 1,200 mantrās].

There is a continuity of the Hindu thought from the ancient Vedic times upto the present day. So much so that many of the epigrams or subhāşhitās found in all Indian languages, not just Sanskrit, can be traced to the Atharvaveda Samhita. Some of them are in section “Epigrams”. Atharvaveda verses embody considerable symbolism. Please see section “Symbolism”.

We give below a broad outline of the AVS, with the number of hymns in the parenthesis.

1. Spiritual and psychological topics (90)

2. Various devās like Agni, Indra, Sun etc and their psychological powers (100)

3. Stages of life: brahmachārya, wedding, hospitality, ascetic phase

4. Health and healing (153) and physiology (215)

5. Professions, caste, governance, nation and community welfare, openness of society (52)

6. Mathematics, time (10)

7. Misc. topics like rituals, animals etc (40)

8. Hymn to Earth (1)

 

Erroneous view of Atharvaveda

A perusal of these essays should disabuse the reader of the popular antipropaganda against the Atharvaveda circulated by Western indologists like Whitney, Winternitz etc., and their Indian followers stating that Atharvaveda is full of black magic spells and witchcraft. B.K. Ghosh’s statement “The Atharvaveda is utterly different from the other three vedās. It remained essentially what it was from the start—a prayer book of the simple folk, haunted by ghosts and exploited by brahmins”, reflects on his political posture and on his ignorance of the entire book. The irony is that this statement occurs in a chapter in the book ‘Vedic Age’ edited by R.C. Majumdar and published by the Bharatiya Vidya Bhavan, 1965 with the explicit aim of presenting a history of India from the Indian point of view!

However it is also appropriate to point out that the basis for all the translation of the western scholars is the Sanskrit commentary by the great scholar Sāyaņa. He felt that the main use of the mantrās of the Veda is for the performance of rituals. In many places, he gave a very narrow ritual-based meaning for verses expressing profound wisdom.

[Most of the translation are from the book “Hymns of the Vedas” by Abinash C. Bose; Publishers: Asia (1967)]

Back to Top