Vedic Literature > Atharva Veda > Symbolism in Veda-Six Foes

Many a verse of Atharva Veda can be understood at different levels just like the verses of Rig Veda as discussed in the essay on Rig Veda. For illustration consider AV (8.4.22). It describes the six psychological foes known to any average student of Sanskrit literature or Kannada literature namely kāma, lust, krodha anger or wrath, lobha, greed, moha, delusion, mada arrogance, mātsarya, jealousy. Each one of them is symbolised by an animal or bird in Sanskrit literature, namely, owl with delusion, wolf with anger, dog with jealousy, chakravāka with lust, eagle with arrogance and vulture with greed.

Any student in Sanskrit knows about the love stricken chakravāka birds. In Indian English a popular phrase is the ‘dog in the manger policy’, i.e., dog neither eats the grass nor allows the cow to eat the grass in the manger’.

Again vulture is translated in the American Heritage Dictionary as “a person of rapacious and predatory nature”.

In Indian myths eagles are described as brimming with arrogance with their ability to cross over any obstacle. There are many stories in the purāņās of the mythical eagle Garuda and its humiliation at the hands of the lord Vişhņu.

In Indian myths, owl is said to be full of dullness or delusion. Since it is awake at nights unlike all other birds it is supposedly not sure whether it is a bird or a nocturnal animal.

The translation of the verse (8.4.22) is:

O Indra, kill the delusion (owl); kill the anger (wolf), kill the jealousy (dog), kill the lust (chakravāka), kill the arrogance (eagle), kill the greed (vulture).

[The clarification of symbolism in this verse is due to Dr. Narendra of the Sanskrit Institute, Sri Aurobindo Ashram, Pondicherry]

The translation of this verse by the “authority” Whitney speaks for itself:

“The owl sorcerer, the owlet sorcerer smite thou, the dog sorcerer and the cuckoo sorcerer the eagle sorcerer and the vulture sorcerer-do thou destroy the demon as if with a mill stone”.

ulūkayātum shushulūkayātum jahi shvayātum uta kokayātum,
suparņayātum uta gŗidhra yātum dŗishhadeva pra maņa rakşha indra.

Back to Top