|
Audio-Visuals > Selections form
Rig Veda > Savitri Sūktā |
|
Introduction ( Mandala 3, Sūktā
62) |
This hymn in its tenth mantra contains the
most holy verse to the Hindus, known as the Gāyatri, named from
the metre. It is praised in authoritative Upanishads like Brihad
Aranyaka. It is used in daily worship and the initiation or diksha
ceremonies.
Let us bring our minds to rest in the glory of the Divine Truth
May the Supreme Truth inspire all of us to reflect on it.It is addressed to the
deity Savitr or the creator, the deity at the top of the Vedic
pantheon. The hymn has three verses to Savitr and several to other
deities.
|
|
Text (Hymn (3.62)) |
|
imā u vām bhŗmayo
manyamānā yuvāvate na tujyā abhŗvan |
| |
|
kvatyad indrā varuņā yasho
vām yena smā sinam bharathaĥ sakhibhyaĥ |
|| 1 || |
|
|
|
ayamu vām purutamo
rayīyanchhashvatta mamavase johavīti |
| |
|
sajoşhāvindrā varuņā
marudbhir divā pŗthivyā shŗņutam havam
me |
|| 2 || |
|
|
|
asme tad indrā varuņā vasu
şhyādasme rayiĥ marutaĥ sarvavīraĥ |
| |
|
asmān varūtrīĥ sharaņair
avantu asmān hotrā bhāratī dakşhiņābhiĥ |
|| 3 || |
|
|
|
bŗhaspate juşhasva no
havyāni vishvadevya |
| |
|
rāsva ratnāni dāshuşhe |
|| 4 || |
|
|
|
shuchim arkair bŗhaspatim
adhvareşhu namasyata |
| |
|
anāmyoja ā chake |
|| 5 || |
|
|
|
vŗşhabham charşhaņīnām
vishvarūpam adābhyam |
| |
|
bŗhaspatim vareņyam |
|| 6 || |
|
|
|
iyam te pūşhan āghŗņe
suşhţutir deva navyasī |
| |
|
asmābhis tubhyam shasyate |
|| 7 || |
|
|
|
tām juşhasva giram mama
vājayantīmavā dhiyam |
| |
|
vadhūyuriva yoşhaņām |
|| 8 || |
|
|
|
yo vishvābhi vipashyati
bhuvanā sam cha pashyati |
| |
|
sa naĥ pūşhāvitā bhuvat |
|| 9 || |
|
|
|
tat savitur vareņyam
bhargo devasya dhīmahi |
| |
|
dhiyo yo naĥ prachodayāt |
||
10 || |
|
|
|
devasya savituĥ vayam
vājayantaĥ purandhyā |
| |
|
bhagasya rātimīmahe |
||
11 || |
|
|
|
devam naraĥ savitāram
viprā yajňaiĥ suvŗktibhiĥ |
| |
|
namasyanti dhiyeşhitāĥ |
||
12 || |
|
|
|
somo jigāti gātuvid
devānām eti nişhkŗtam |
| |
|
ŗtasya yoni māsadam |
||
13 || |
|
|
|
somo asmabhyam dvipade
chatuşhpade cha pashave |
| |
|
anamīvā işhaskarat |
||
14 || |
|
|
|
asmākam āyuĥ vardhayann
abhimātīĥ sahamānaĥ |
| |
|
somaĥ sadhastham āsadat |
||
15 || |
|
|
|
ā no mitrā varuņā ghŗtair
gavyūtim ukşhatam |
| |
|
madhvā rajāmsi sukratū |
||
16 || |
|
|
|
urushamsā namovŗdhā mahnā
dakşhasya rājathaĥ |
| |
|
drāghişhţhābhiĥ
shuchivratā |
||
17 || |
|
|
|
gŗņānā jamadagninā
yonāvŗtasya sīdatam |
| |
|
pātam soma mŗtā vŗdhā |
||
18 || |
|
 |
|
Translation |
|
O Indra and Varuņa,
may these persons who are relying upon you and wandering about (in
alarm) sustain no harm from the youthful (psychological) hostiles.
Wherever you are (kva), well known is your glory to bestow
felicities on your friends. |
(1) |
|
O Indra and Varuņa,
your most diligent worshipper incessantly invokes you for increase
(avase) and felicities (rayi). Along with the Maruts, Heaven and
Earth, hear my invocation. |
(2) |
|
O Indra and Varuņa,
may there be opulence (vasu) in me. O Maruts, may we have the
felicities along with all-sided heroes. May Goddess Varutri give
us a wide-dwelling; May Goddesses Hotra and Bharati endow us with
discernment (dakshiņa). |
(3) |
|
O Brhaspati, dear to all
the Gods, accept our offerings (havya); grant the ecstasy (ratna)
to the giver. |
(4) |
|
Adore with hymns the
pure (shukra) Bŗhaspati
in the pilgrim-journey (adhvara); I pray for unsurpassable
strength (Ojas) form him. |
(5) |
|
(Adore) the excellent Bŗhaspati,
the shower of benefits on the strivers, one having all-form, the
irreproachable. |
(6) |
|
O Pūshan,
this newest hymn of ours is chanted by us to thee, the resplendent
one. |
(7) |
|
Accept with love this my
song; be gracious to my thoughts of plenitude as a bridegroom to
his bride. |
(8) |
|
He who sees all as
separate and sees the worlds as united, may he, Pūshan,
be our protector. |
(9) |
|
The adorable glory of
Savitri Devā,
we contemplate; may he arouse our
intellect. |
(10) |
|
To Savitri,
Devā,
with our intellect, desiring power, we
pray for the gift to grace. |
(11) |
|
Savitri,
Devā,
wise men adore with rituals and noble
hymns, inspired by their intellect. |
(12) |
|
Soma, knowing the
perfect path, goes to the Gods and takes his seat in the source of
the Truth-in-movement (rta). |
(13) |
|
May Soma grant us the
Vision to behold the person with two states (of consciousness,
dvipadi) and four states (of consciousness, Chatushpadi); may he
impel us along blissful (anamīva)
paths. |
(14) |
|
May Soma take his seat
in the world of his session (sadhastha), prolong our lives and
overcome our (psychological) foes. |
(15) |
|
O Indra and Varuņa,
pour your knowledge endowed with protection (gavyūti)
and (mental) clarity (ghŗta).
O Strong of will, make the worlds (rajamsi) full of honey (madhu). |
(16) |
|
O you who are praised by
many, you increase (in us) by surrender (nama); you reign (rajatha)
by your great discernment (daksha) and might (draghişhtha)
associated with pure workings (vrata). |
(17) |
|
Glorified by Jamadagni,
may you be seated in the source of Truth. O Increasers of Truth (ŗtavŗdha),
guard the delight (Soma). |
(18) |
|
Back to Top
 |
|
|
|
 |