Audio-Visuals > Selections form Rig Veda > Purusha Sūktā
Introduction ( Mandala 10, Sūktā 90)
This hymn of 16 verses is addressed to Purusha, a word which has numerous meanings as He who is filled with light, He whose passions are purified etc. It gives a symbolic account of how the Divinity itself has become the entire manifestation. It is said that what is manifested both animate and inanimate is only a small fraction of his glory and the rest is beyond our reach. This manifestation came about only  by the symbolic sacrifice or yajňa. Only by knowing this mighty Purusha can we transcend our limited mortal state.

 

Text (Hymn (10.90))

sahasrashīrşhā puruşhaĥ sahasrākşhaĥ sahasrapāt

|

sa bhūmim vishvato vŗtvātyatişhţhaddashāngulam

|| 1 ||

 

puruşha evedam sarvam yadbhūtam yachcha bhavyam

|

utāmŗtatva syeshāno yadann enātirohati  

|| 2 ||

 

etāvānasya mahimāto jyāyānshcha pūruşhaĥ 

|

pādosya vishvā bhūtāni tripādasyā mŗtam divi 

|| 3 ||

 

tripād ūrdhva udaitpuruşhaĥ pādo syehābhavat punaĥ

|

tato vişhvang vyakrāmat sāshanā nashane abhi

|| 4 ||

 

tasmād virāļajāyata virājo adhi pūruşhaĥ 

|

sa jāto atyarichyata pashchād bhumim atho puraĥ 

|| 5 ||

 

yat puruşheņa havişhā devā yajňam atanvata  

|

vasanto asyāsīd ājyam grīşhma idhmaĥ sharadhdaviĥ

|| 6 ||

 

tam yajňam barhişhi praukşhan puruşham jātamagrataĥ

|

tena devā ayajanta sādhyā ŗşhayashcha ye 

|| 7 ||

 

tasmād yajňāt sarvahutaĥ sambhŗtam pŗşhadājyam   

|

pashūn tānshchakre vāyavyān āraņyān grāmyāshcha ye

|| 8 ||

 

tasmād yajňāt sarvahuta ŗchaĥ sāmāni jajňire

|

chhandāmsi jajňire tasmād yajus tasmād ajāyata 

|| 9 ||

 

tasmād ashvā ajāyanta ye ke cho bhayādataĥ

|

gāvo ha jajňire tasmāt tasmājjātā ajāvayaĥ 

|| 10 ||

 

yatpuruşham vyadadhuĥ katidhā vyakalpayan

|

mukham kimasya kau bāhū kā ūrū pādā uchyate

|| 11 ||

 

brāhmaņosya mukhamāsīd bāhū rājanyaĥ kŗtaĥ

|

ūrū tadasya yad vaishyaĥ padbhyām shūdro ajāyata

|| 12 ||

 

chandramā manaso jātash chakşhoĥ sūryo ajāyata

|

mukhād indrashchāgnishcha prāņād vāyūr ajāyata

|| 13 ||

 

nābhyā āsīd antarikşham shīrşhņo dyauĥ samavartata

|

padbhyām bhūmir dishaĥ shrotrāttathā lokān akalpayan

|| 14 ||

 

saptāsyāsan paridhayastriĥ sapta samidhaĥ kŗtāĥ 

|

devā yadyajňam tanvānā abadhnun puruşham pashum 

|| 15 ||

 

yajňena yajňamayajanta devās tānidharmāņi prathamānyāsan

|

te ha nākam mahimānaĥ sachanta yatra pūrve sādhyāĥ santi devāĥ 

|| 16 ||
Click to view this in different Window

 

Translation
Purusha is thousand-headed, thousands-eyed, thousand-footed;
and, pervading the earth on all sides, he exists beyond the ten directions.
(1)
Purusha, indeed, is all this, what has been and what will be,
and the Lord of immortality transcending by mortal nurture.
(2)
Such is his magnificence, but Purusha is greater than this;
all beings are a fourth of him, three-fourths--his immortality--lie in heaven. 
(3)
Three-fourths of Purusha ascended, the fourth part was here again and again,
and, diversified in form, it moved to the animate and the inanimate world. 
(4)
From him was Viraj born, and from Viraj was born Purusha;
and, as soon as born, he spread over the earth from behind and in front.
(5)
When with Purusha as offering the Devas performed a sacrifice,
spring was the molten butter, summer the fuel, and autumn the oblation.   
(6)
On the grass they besprinkled him, the Sacrifice Purusha, the first born
With him the Devas sacrificed, and those Sadhyas and the Rishis.
(7)
And animals ruled by Vayu arose the sylvan and the domestic. (8)
From that sacrifice, fully offered, the Rik and the Saman were born,
the Chandas was born of that, and from that was the Yajus born.
(9)
From that were born horses, and the animals with two roes of teeth;
yea, kine were born of that, and of that were born the goat and the sheep. 
(10)
When they divided Purusha, how many portions did they make?
What did they call his mouth? What his arms? and what his thighs his feet?
(11)
The Brahmana was his mouth, and his arms were made the Rajanya,his thighs became the Vaisya, and from his feet was the Sudra born.  (12)
From his mind was born the moon, and from his eye the sun. From his mouth
were Indra and Agni born and Vayu was born from his breath.
(13)
From his navel came the mid-air, from his head the sky was fashioned,
from his feet the earth, and from his ear the quarters. Thus they formed the worlds.
(14)
Seven were the sticks of the enclosure, thrice seven the logs of wood prepared,
when Devas, performing the rite, bound, as their victim, Purusha. 
(15)
With sacrifice the Devas worshipped the Sacrifice,
Those wee the earliest holy ordinances.
The mighty Ones attained the height of heaven.
where the ancient Devas, the Sadhyas, abide. 
(16)

Back to Top

Back

Next

  Introduction
Text
Translation